推荐阅读:[摘要]本文通过对《理查三世》相关文献的调查研究,做出综述。重点是第二部分,归纳总结了前人对著作的研究成果,大体从史料来源、主题思想和人文主义、人物形象和内心独白以及悲剧色彩等方面进行学习借鉴。通过对前人研究成果的学习,结论部分提出几个可能
[摘要]本文通过对《理查三世》相关文献的调查研究,做出综述。重点是第二部分,归纳总结了前人对著作的研究成果,大体从史料来源、主题思想和人文主义、人物形象和内心独白以及悲剧色彩等方面进行学习借鉴。通过对前人研究成果的学习,结论部分提出几个可能的研究新方向。
[关键词]历史剧;理查三世;莎士比亚
一、国内外莎学研究
(一)莎士比亚研究在中国
(二)国外莎学研究
二、国内外关于《理查三世》的研究和评论
(一)《理查三世》的中文译本
现今较权威的方重译的《理查三世》和台湾出版的梁实秋译的《莎士比亚全集》,2000年河北教育出版社出版的方平先生主编、主译的《新莎士比亚全集》。此外,还有黄兆杰、朱文振和索天章的译文行世。对方平先生的新译有不少褒扬、赞颂性的译评发表,而方重及朱生豪先生的胞弟朱振文等先生的译文也受到学者专家的极力推崇和赞赏,认为他们“对原作的深层内涵都进行认真的领悟,从而演绎出与原意无悖的表达形式”。
(二)主题思想与人文主义
关于《理查三世》的主题思想在学术界并无太多异议,基本上可以说一方面是描写和分析被都铎王朝创建者所消灭的暴君的面貌和下场,使都铎王朝的继承者和属下臣民有所警戒;一方面又是影射了正活跃于经济和政治舞台上、并为未来的统治地位而跃跃欲试的资产阶级个人野心家。怀有深刻的人文主义思想的莎士比亚,在《理查三世》一剧里淋漓尽致地刻画,因而是鞭挞了过去的暴君,以及和暴君有相似精神面貌的同时代的和未来时代的人物。这就是他的寓意所在。
国内学者对莎士比亚历史剧《理查三世》的研究比较偏重于找寻剧本中的历史因素,用人文主义这样的标签去归类与简化。除此之外,对作家本人的创造性活动和艺术世界的独特性、完整性也做了探讨。文学艺术乃是心灵的产物,他认为只有通过心灵并由心灵产生的艺术才是真正的艺术,这样才能使艺术作品灌注生气。
《理查三世》剧本的实境就是它所依据的历史记载。莎士比亚把其实境转化为幻境就是把这些史料转化成舞台上这一组有声有色、光彩夺目、发人深省、永垂艺苑的舞台形象。
(三)人物形象与内心独白
很多学者把《理查三世》列为莎士比亚历史剧作中的代表作。莎士比亚从15世纪英国历史的沉渣中筛选出一个暴君的形象,从他出现在戏剧舞台上历经几百年的时间的考验《理查三世》的思想内涵已超越历史的范畴,让观众和读者的思维超越历史深入的探索。莎士比亚为理查刻造了一副不健全的躯体,从而使他无条件像自己周围那些具有健全外表的其他人那样得到成年人应有的人世快乐。莎士比亚将理查自身投入了感情世界的最低谷。理查三世对观众所作的内心独白表明他有很深的自知之明。他对自己的丑陋和邪恶有很深刻的体察,使观众对这个人物不禁产生一丝同情和怜悯。德国剧作家莱辛就在《汉堡剧评》中用了大量篇幅来阐明此点。
(四)悲剧色彩
理查的悲剧性在什么地方呢?燕山大学学报出版的《身体丑陋与灵魂罪恶――理查三世身体的文化解读》一文中,莫运平认为理查的悲剧性应当从其“身体”来加以挖掘。该文认为莎士比亚笔下的理查三世既有着生理身体,又有着交往身体。他的生理身体的畸形使其周围世界不断地将其交往身体降格为生理身体,也使理查将自己的周围世界规定为一个生物世界。他的畸形的身体相反促发了他的强烈的身体体验,在身体与灵魂的关系上展现出了与柏拉图哲学传统不同的维度。理查形象展示了文艺复兴复兴古希腊精神的尴尬处境。
三、结论
莎士比亚是世界文学史上的一位戏剧巨匠。在过去的四百多年里,无数学者与评论家都热衷于对他及他的作品进行细致人微的研究,有关莎翁及对其作品进行研究的书籍数不胜数。不过如果我们仔细地去探讨过去的一些莎学研究,我们便会发现对于莎翁作品的研究多集中在他的一些经典作品方面的研究,比如说他的一些喜剧作品,一些悲剧作品,还有一些历史剧方面的研究。更深一点的探讨也只不过是对其作品中人物形象的分析比较以及人物心理的剖析等等。毫无疑问,前人的研究取得了很大的成就。但是我认为对于《理查三世》的研究还可以从以下几方面人手: (一)莎士比亚编著本剧充分发挥了他的语言天才和优势,从本剧的开场白和本剧中的第一幕第二景与安夫人的唇舌交锋并诱娶安夫人,以及第一幕第三景他是如何对付玛格莱特寡后的咒骂的,就知道主人公理查三世是一个非常善于雄辩的人而且他所使用的言语也是非凡的,这也是当代世界各地的莎翁学者们所公认的。因此,我们还可以从语言技巧来解读剧中有关理查的辩论才能。或者可以从演讲的角度出发,讨论理查是如何利用诉求手段为自己进行出色的辩护的。
(二)目前国内《理查三世》的译本较多,但是对译本的研究却较少。从翻译理论的角度出发对不同译本进行比较分析方面还有大量工作可以做。例如,朱生豪的译本出类拔萃,深受众多学者的推崇和广大读者的欢迎。彼得?纽马克是当今杰出的翻译理论家。他的语义翻译与交际翻译理论,是他对翻译理论研究最重要的贡献。其翻译理论与朱生豪的翻译观颇有相通之处。朱生豪的翻译思想是他成功的一个最重要的因素。正是在他翻译理论的指导下,他的翻译成功地体现了语义翻译与交际翻译的高度结合。
(三)从女性主义的角度切人未研究这个剧本也是个很好的话题。该剧中有三个关键的女性人物:安夫人,理查的母亲和两个小王子的母亲。这三个女性在剧中都有一些诅咒般的预言,而且最后都实现了。我们可以从这三位女性身上来探究女性意识的表现以及来探究实现预言的原因。
(四)在莎士比亚的笔下,他所创造的各类人物都是服务于不同的艺术目的的,但是反映的问题却是同样的――人生观。然而,在塑造角色方面,刻画人物的内心世界也是莎士比亚文学艺术的精髓所在;莎士比亚的写人之细腻而又不拘一格更是其艺术手法中最为美妙绝伦之处。我们也可试着超出《理查三世》的剧本范围,对莎士比亚历史剧中的一些重要人物做个对比,看看他们是如何反映不同的人生观的。
(五)我们还可以从心理学的角度来分析理查三世这种近乎变态的残暴的性格。莎士比亚在这部历史剧中具体生动形象地展示了理查三世之所以成为一个野心家和阴谋家的原因和一系列具体的过程,在剧中有不少地方是借助梦的说法,这些是值得做一深入探讨的。莎士比亚对玛格莱特王后出场和冤魂入梦的设计表现了他宏大的气魄和巧妙的构思。
参考文献:
[3]伯纳德?派里斯.与命运交易[M].上海:上海文艺出版社,1985.
[4]布拉德雷.莎士比亚悲剧的实质[M].莎士比亚评论汇编(下).北京中国社会科学出版社,1981.