莲苏轼翻译

时间:2015-03-26 来源:谜语大全|脑筋急转弯 作者:诗句大全 点击:
莲苏轼翻译,由谜语网为您提供,这首诗表达了作者对莲子的喜爱之情,反映了诗人不以官场失意为意的恬淡闲适的心情。下面是这首诗的原文以及翻译赏析,欢迎大家参考阅读~!
莲苏轼
原文:
莲苏轼
作者:苏轼
城中担上卖莲房
未抵西湖泛野航
旋折荷花剥莲子
露为风味月为香

莲苏轼拼音:
chéng zhōng dān shàng mài lián fáng ,
wèi dǐ xī hú fàn yě háng 。
xuán shé hé huā bāo lián zǐ ,
lù wéi fēng wèi yuè wéi xiāng

莲苏轼翻译:
城中有人挑着担子在卖莲房,于是我们未去西湖泛舟郊游玩赏。莲农随即攀折担中的荷花,剥出蓬内莲子,那莲子有着露水的风味,月色的清香。

莲苏轼字词解释:
露:露水;
抵:去

莲苏轼赏析:
 首先,抵有两种意思,一是抵达,到,参考书就是采用这个解释;二是相当,能代替。笔者认为应采用第二种解释。未抵是不能代替,比不上。未抵西湖泛野航意思是比不上去西湖泛舟郊游玩赏。这样采摘的莲子就不是莲农担中的,而是西湖中的。这样,就和后文莲子带有露水的风味、月色的清香更相符。
  其次,旋折荷花剥莲子,参考书认为旋(xuán)意思是立即,随即,写出了卖莲子的莲农动作迅速敏捷,表现诗人济南市求购莲子的心情急切。但旋(xuàn)还有一种解释临时(做)。笔者认为此句可以理解为诗人临时攀折荷花剥出莲子。
  第三,从实际情况出发,莲子成熟,荷花也即将凋谢或已经凋谢。莲农卖莲子一般带着莲蓬,连荷花荷茎一起带着卖似乎不合情理。
  最后,诗人买莲子和去西湖泛舟似乎并没有冲突之处。诗人完全可以买了莲子再去泛舟西湖。一边品尝新鲜的莲子,一边在西湖泛舟玩赏,应该更有诗情画意,更有乡野之趣。
  如上所述,笔者认为这首诗应该理解为:
  城中有人挑着担子在卖莲房,
  比不上我们去西湖泛舟郊游玩赏。
  临时攀折荷花,剥出莲蓬内的莲子,
  那莲子有着露水的风味,月色的清香。
《莲》这首小诗,表达了诗人对莲子的喜爱之情,反映了诗人不以官场失意为意的恬淡闲适的心情。诗的开头两句叙事,交代了卖莲房一事强烈地吸引了诗人,诗人连泛舟游西湖的打算都放弃了。在这平实的叙事中,透露出诗人对莲子的喜爱之情。旋折荷花剥莲子既写出了卖莲子者动作的迅速敏捷,也写出了诗人求购莲子的心情急切。露为风味月为香一句用了通感的修辞手法,用露和月来形容莲子的风味和香气,似乎不合情理,但这种形容却给读者留下无限的想象空间和无穷的回味。

个人资料:
苏轼(1037年1月8日1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号东坡居士,自号道人,世称苏仙。宋代重要的文学家,宋代文学最高成就的代表。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人。宋仁宗嘉祐(10561063)年间进士。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称苏黄。词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称苏辛。 又工书画。有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》等。

莲苏轼翻译来自于网络,由谜语网(脑筋急转弯)整理编排并为广大网友提阅读,如有您有其他需求及疑问请咨询网站客服人员