当前位置:主页 > 文秘写作 > 写作指导 >

英文稿中最容易出现的用词问题

发布人: 谜语网 发布时间:2015-06-30 字体: | | 打印文章

推荐阅读:⑴ 按汉语硬译,形成所谓的“中式英语”。虽然不大会看到“good good study, day day up”这类“洋泾浜”,硬译的情况还是常见的。有一篇论文把“车载的”译为“tank-load”,其实,单词“vehicular”的意思就是车载。 ⑵ 介词的使用不当,用“of”、“to”较

按汉语硬译,形成所谓的“中式英语”。虽然不大会看到“good

good

study,

day

day

up”这类“洋泾浜”,硬译的情况还是常见的。有一篇论文把“车载的”译为“tank-load”,其实,单词“vehicular”的意思就是车载。

介词的使用不当,用“of”、“to”较多,其它介词用得少。

代词“this”、“that”用得多,“it”用得少,而后者恰恰在科技文章中用得多。

句型单调,喜欢(或不得不)用“to

be”构成句子。

不注意动词的词性。有些动词既可是及物动词也可是不及物动词,应该优先用不及物动词成句,而不要用及物动词的被动语态成句。

冠词“a”、“the”的使用不当,尤其容易忘记使用定冠词“the”。

不注意名词的单、复数,不注意主、谓语的人称配合。

论文中的用词应该比较正式,尽量少用一词多意的词,例如,口语中“get”有“获得”的意思,但论文中最好用“obtain”。

中西文化的差异常常使英文稿带有“中国特色”。有一篇稿件的作者很谦虚,在文章的结尾分析了所提出的方法的缺点,说在今后的研究中会逐步克服这些缺点。外国人就不会这么说,他们总是向前看,即使看到了缺点,也会说随着研究的深入,这种方法将会有更广阔的应用前景。有些文章的作者介绍中非要在“教授”后面加个“博士导师”,外国人就相象不出不是博士导师的教授是什么样子。

1、“议论文格式”范文由查字典范文网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
2、议论文格式例文地址:http://www.tkpao.com/wenmixiezuo/xiezuozhidao/57923.html,复制分享写作指导范文给你身边的朋友!
3、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!