当前位置:主页 > 论文 > 哲学论文 >

日语外来词的音系本族化特征

发布人: 谜语网 发布时间:2015-10-02 字体: | | 打印文章

推荐阅读:摘 要:日语中,外来词的使用历史悠久而且数量庞大,尤其是在第二次世界大战之后,日本与世界各国之间来往更加密切,因此日语从各个国家引入大量外来词。为此,许多语言学者开始关注这一语言现象。对于日语学习者来说,掌握好日语外来词的音系本族化特征对于

摘 要:日语中,外来词的使用历史悠久而且数量庞大,尤其是在第二次世界大战之后,日本与世界各国之间来往更加密切,因此日语从各个国家引入大量外来词。为此,许多语言学者开始关注这一语言现象。对于日语学习者来说,掌握好日语外来词的音系本族化特征对于记忆外来词有很大的帮助。该文在以往的研究基础上,通过对比分析等研究手段,从元音和辅音两个方面来研究日语外来词在音系上的本族化特征。

关键词:日语外来词发音本族化

随着世界的发展,各国之间的交流日益增多,外来词这一语言现象也变得越来越普遍。所谓外来词,指的就是从国外流入到国内的语言的统称。当国外语言引进到本族语言中时,会出现一系列本族化特征。对于日语也不例外。比如发音本族化、词形本族化、含义本族化等。该文主要依据音系学有关理论研究日语外来词的发音本族化特征。

根据Silverman,发音本族化过程分为两个阶段,感知阶段和操作阶段。在感知阶段,本族语使用者根据本族语音段系统来解释所感知的外来形式,即外国语言;在操作阶段,本族语使用者根据本族语的语音结构规则来对前面感知到的外来形式进行调整。日语的外来词也是经过这两个阶段使外国语言本族化。该文从元音和辅音两方面对日语吸收英语作为外来词的方式和变化进行了一系列研究。

1 元音的本族化

我们知道,英语一共二十个元音,其中包括单元音和双元音,单元音中又分为长元音和短元音。与英语相比,日语元音很少,共有五个。在以往的研究中,人们通常把日语的元音分成短音和长音两种,为了能更清楚地总结出日语中外来词发音本族化的特点,这里涉及到的外来词主要是指从英语中引进借用的词语。该文按照英语的发音规律,将从三个方面即英语的短元音、长元音和双元音对日语外来词元音的本族化进行研究。

1.1 英语短元音的转换

英语共有七个短元音,其中包括// /e/ // // // // //。而日语只有五个元音,所以当把英语当作外来语引进到日语中时,需要对英语的短元音进行一系列的转换。见表1。

然而我们发现,英语中的//在日语的发音中没有相对应的元音,所以通常转换成与之发音最相近的/a/。比如バッグ(bag)、バット(bat)等。此外,与辅音/t/和/d/发音最接近的是[チ]和[ジ],在大多数情况下,当//与这两个辅音组合时,相对应的日语发音就转换成了[チャ]和[ジャ]。比如チャレンジ(challenge),ジャム(jam)等。同样,当//与辅音/k/和/g/组合发音时,相应的日语发音转换成为[キャ]和[ギャ]。比如ギャッチ(catch),ギャップ(gap)等。

正如我们所知,英语有五个长元音:/i:/ /:/ /唬/ /:/ /u:/。然而在日语中没有长元音,通常表示长音时在假名后面加长音符号[`]。表3是英语长元音以及和它相对应的日语发音。

对于长元音/i:/、/唬/、/:/、/u:/,都能在日语中找到与其相对应的发音,然而在日语中不存在/:/这个长元音,因此,需要转换成与其发音最接近的/唬/。由表3可以得出,日语与英语一样,长元音就是短元音发音的延长。

1.3 英语双元音的转换

英语中的双元音有/a/ /e/ /a/ // // // /e/ //八个,然而日语中没有双元音。大多数情况下,日语是将两个单元音组合起来构成双元音。但是也有特殊的,比如ラジオ(radio),ゼロ(zero)等。日语中,与其相对应的外来词发音可根据英语双元音前的辅音做出一定改变。比如英语native被引入日语中时,由于元音/e/前是辅音/n/,所以此外来词将辅音与元音结合就变成[ネイティフ]。该文总结出了一般情况下英语双元音转换成日语元音的规律(见表4)。

2 辅音的本族化

英语辅音根据其发音方式和发音部位可分为双唇塞音/p/和/b/、齿龈塞音/t/和/d/、软腭塞音/k/和/g/、齿龈塞擦音/t/和/d/、唇齿擦音/f/和/v/、齿间擦音/θ/和//、齿龈擦音/s/和/z/、齿龈后擦音//和//、鼻音/m/、/n/和//、齿龈边音/l/、齿龈无擦通音/r/、声门擦音/h/、半元音/w/和/j/等。当把英语作为外来词引入进日语时,这些辅音有些会根据日语发音规则做相应的转换和改变,而有些辅音在日语中能找到与之相对应的音,因此不需要改变。该文针对不需要发生变化的辅音和需要发生变化的辅音分开进行了研究。

2.1 无变化的辅音

在日语中有许多辅音与英语辅音发音相同,因此当含有这些辅音的英语外来词引入到日语中时,不需要做任何改变。表5总结出了在日语中与英语辅音相对应的辅音。

表5中的日语辅音与英语辅音基本相同,然而还有一些英语辅音在日语中没有相对应的发音,因此就需要变换成与其发音最接近的辅音。

2.2 发生变化的辅音

在英语中有的辅音发音是日语没有的,因此当英语作为外来语引入日语时,那些辅音就会按照日语发音规律发生相应的变化。/t/引入到日语中一般用[チ]代替,如チャレンジ(challenge)。/d/一般用[ジ]代替,如ジ`プ(jeep)。//一般用[シ]代替,如ショ`(show)。由于日语中没有/r/这个发音,因此通常情况下用[ラ]行的音代替/r/,如ル`ム(room)。/f/通常用[フ]加上相应的元音组合而成,比如ファイト(fight)。/v/通常用[バ]段代替,比如ライブ(live)。/θ/和//变成其相应的清音[サ]段和浊音[ザ]段。

在英语中,齿龈边音/l/有两种发音:清晰舌边音和含糊舌边音。清晰音通常出现在词首,比如London、left,含糊音通常出现在辅音前或者词尾,比如milk、girl等。根据不同的发音方式,/l/被日语本族化的方式也不一样。当/l/发的是清晰音时,通常会被转换成日语的[ラ]段,如ロンドン(London);当/l/发的是含糊音时,由[ル]代替,如ミルク(milk)等。

3 结语

外来词作为一种语言现象,在各国以及各民族之间的语言交流中必然会产生。总之,日语中外来词很早就已经存在,特别是在明治时期之后,外来词数量迅速增加。这种语言现象不仅在日本,在其他国家的语言中也普遍存在。随着世界各国之间交流的日益密切,各国语言中的外来词数量也随之增长。然而,外来词的本族化使其有些发音与原词并不相同。该文就英语转换成日语外来词的发音变化进行了研究,主要从元音变化和辅音变化两个方面。对于日语学习者来说,要想有效地掌握日语外来词,首先必须具备一定的英语基础,其次要了解并运用以上转换规律更快地掌握大量的日语外来词的发音。

参考文献

[2] 李衡.关于外来词吸收的日汉对比研究―以与原词发音的差异为中心[D].杭州:浙江大学,2013.

[3] 王雪,沈雪侠.从意译到音译―浅论日语外来语形式的转变[J].中山大学学报论丛,2005(6):108-111.

[4] Gussenhoven,G;Jacobs,H.Understanding Phonology[M].Foreign LanguageTeaching and Research Press,2008.

[5] Harris,John. English sound structure[M].Oxford,UK;Cambridge,Mass;Blackwell,1964.

1、“议论文格式”范文由查字典范文网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
2、议论文格式例文地址:http://www.tkpao.com/a/lunwen/zhexue/153645.html,复制分享写作指导范文给你身边的朋友!
3、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!

"日语外来词的音系本族化特征"相关文章阅读